No doubt, the hypothesis above is a rather bold one. To claim that our operation presents, at the minimum, twice as good an investment opportunity as Coca Cola, or McDonalds or Proctor & Gamble --------- or  Microsoft or Google or Facebook, admittedly, appears to be highly arrogant - to say the least. In fact, the claim gets even more absurd - in that, our projections will show an annual dividend yield  for our first year of operation, which exceeds that of the above mentioned corporations by a factor of at least 20 - and goes on to predict even more outrageous capital gains. One could easily arrive at the  conclusion then, that the author is suffering from an extraordinarily severe case of "delusions of grandeur".

Sin duda, la hipótesis anterior es mas bien una negrita. Afirmar que nuestra operación presenta, como mínimo, el doble de bueno una oportunidad de inversión, como Coca Cola o McDonalds o Rolex --------- o Microsoft o Google o Facebook, es cierto, parece ser muy arrogante - por decir lo menos. De hecho, la afirmación es aún más absurda - de que nuestras proyecciones se muestran un rendimiento de dividendo anual para el primer año de operación, que superará al de las corporaciones antes mencionadas en un factor de al menos 20 - y pasar a predecir las ganancias de capital aún más escandalosa . Uno podría fácilmente llegar a la conclusión, entonces, que el autor está sufriendo de un caso extraordinariamente severas, de "delirios de grandeza"

Pressing on regardless, the first group are prime examples of long established "old fashioned" businesses headed by businessmen /marketers  / P.R. experts - and therefore driven primarily by such thing as branding, product demographics and  market share. The second group are prime examples of modern business founded and headed by engineers / technicians/ sufferers of delusions of grandeur and therefore focused almost entirely on the continued improvement and enhanced effectiveness of their products.

Al pulsar en cualquier caso, el primer grupo son los principales ejemplos de larga data "anticuado" empresas encabezadas por hombres de negocios / marketing / expertos en relaciones públicas - y por lo tanto, impulsado principalmente por tal cosa como la demografía de la marca del producto, y la cuota de mercado. El segundo grupo son los principales ejemplos de la empresa moderna fundada y dirigida por ingenieros / técnicos / los científicos locos y por lo tanto, se centró casi exclusivamente en la mejora continua y la mejora de la eficacia de sus productos.

Clearly, as evidenced by their extraordinarily rapid financial growth in extraordinarily short time frames (and emphasized by the incredible power of their brands - obtained purely as a, virtually cost free, byproduct of their primary focus) the latter group is employing the more effective strategy. It would be in our best interest to make every effort to emulate this group. It should be noted that this group, as a whole, operates, at an enormous disadvantage. This is that their common field of endeavor (as is their, more often than not, common location - Silicon Valley) is crammed with hugely capable, highly intelligent, creative, ambitious competitors - with ready access to huge sums of startup capital from highly intelligent, audacious venture capitalists.

Es evidente, como lo demuestra su crecimiento financiero extraordinariamente rápida en períodos de tiempo extraordinariamente corto (y destacada por el increíble poder de sus marcas - obtenido exclusivamente como, prácticamente sin coste derivado de su centro de atención) de este último grupo es el empleo de la estrategia más eficaz . Sería bastante estúpido para no hacer todo lo posible para emular a este grupo. Cabe señalar que este grupo, en su conjunto, opera en una desventaja enorme. Esto es que su campo común de la empresa (como es su, más a menudo que no, lugar común - Silicon Valley) está repleta de enorme capacidad, muy inteligente, la competencia creativa, ambiciosa - con fácil acceso a grandes sumas de capital inicial de muy inteligente , los capitalistas de riesgo audaz

On the other hand, in our chosen field of endeavor, I.Q. s probably hover somewhere in the vicinity of the human body temperature level (hopefully, Fahrenheit not Centigrade). and the only feasable way of securing significant start up capital is to win the lottery. Our membership plan will eliminate the need for (and the inevitable drawbacks of) securing additional venture capital and leave us in the enviable position of being a very smart fish (with bags of capital) in a very  dumb pond - littered with lots of money floating around on the surface - waiting to be gobbled up.

Por otro lado, en nuestro campo elegido de esfuerzo, el coeficiente intelectual s probable que rondan en algún lugar cerca del nivel de la temperatura del cuerpo humano (es de esperar, no Fahrenheit Centígrados). y la única manera posible de asegurar el comienzo significativo el capital es ganar la lotería. Nuestro plan de membresía se elimina la necesidad de (y los inconvenientes inevitables) que aseguran el capital de riesgo adicional y nos dejan en la posición envidiable de ser un pez muy inteligente (con bolsas de la capital) en un estanque muy tonto - llena de un montón de dinero flotante alrededor de la superficie - en espera de ser devorado.

Other arguments in support of the above hypothesis is as follows :
Otros argumentos en apoyo de la hipótesis anterior es la siguiente:

1. Our prototype vessel Grand Illusion will fully meet her overarching design goal - to serve as  the perfect platform for providing one of a kind, exciting, liberating "Desert Island Escapes".  As a result, in combination with our focused, meticulous and creative attention on optimizing all aspects of our tours, our "product" will be head and shoulders above virtually all similar products - and many if not most other diverse products. Naturally, the ultimate judgement criteria, for all products (particularly so in our field of endeavor) is "customer satisfaction" or to put it another way, simply MAKING PEOPLE HAPPY".

1. Nuestra nave prototipo Grand Illusion le satisfaga su objetivo de diseño global - para servir como la plataforma perfecta para ofrecer uno de una clase, emocionante y liberador "Desert Escapes Isla". Como resultado, en combinación con nuestra atención se centró, minucioso y creativo en la optimización de todos los aspectos de nuestras excursiones, nuestro "productos" será la cabeza y los hombros por encima de casi todos los productos similares - y diversos productos de muchos, si no la mayoría de los otros. Naturalmente, los criterios de juicio final, para todos los productos, (en particular, en nuestro campo de acción) es "la satisfacción del cliente", o dicho de otra manera simplemente "HACER GENTE FELIZ".

2. The global demand for "products", of the type we will be offering, is now extremely strong and will continue to grow at a rapid rate - as living conditions in the "real world" continue to provide ever increasing levels of  stress and distress. As a result, any negative effect on our business, resulting from local, national or global economic downturns, will invariably be accompanied  by an equal or perhaps greater "stress induced" demand for our products. Like the liquor business then, this will put us in the enviable situation that: "In good times, people can afford to buy our products and in bad times, they need to buy our products". Clearly, in very, very bad times, our products will likely be judged a whole lot more beneficial and valuable than liquor.

2.  La demanda global para "productos", de este tipo, es ahora muy fuerte y va a seguir creciendo a un ritmo muy rápido - como las condiciones de vida en el "mundo real" siguen prestando cada vez más estrés y angustia. Como resultado de lo anterior, el efecto negativo en nuestro negocio, por razón de una crisis económica local, nacional o global,  siempre estará acompañado por un igual, o tal vez mayor "tensión inducida" la demanda de nuestros productos. Al igual que el negocio del licor, esto nos pone en la situación envidiable que "En los buenos momentos que pueden darse el lujo de comprar nuestros productos y en los malos tiempos, lo que necesita para comprar nuestros productos". Es evidente que, en tiempos muy, muy mal, nuestros productos probablemente será mucho más beneficioso y valioso que el licor.

3. In a related vein, while global distances between our operating locations and our potential customers may, in some instances, be a significant handicap, our customer base will be essentially global. Our product is also targeted at a
very wide spectrum of individuals and our moderate prices will not have an excessively restrictive effect on the size of our potential market. Taking all this into account, our potential market might possibly comprise half a billion individuals. Operating with only our current boat, we will require roughly 1,500 customers a year to max out our capacity. Clearly, an infinitesimally small fraction of our potential market will satisfy this requirement.

3. En este mismo sentido, mientras que las distancias entre nuestras operaciones globales y nuestros potenciales clientes pueden, en algunos casos, ser una desventaja clara, nuestra base de clientes será esencialmente global. Nuestro producto es dirigido a un amplio espectro de individuos y nuestros precios no serán muy restrictivos. Teniendo en cuenta todo esto, nuestra base de mercado potencial, posiblemente, podría incluir la mitad de mil millones de personas. Vamos a exigir unos 1.500 clientes al año a un máximo de nuestra capacidad. Para satisfacer este requisito se requiere una fracción infinitesimal de nuestra mercado potencial

4. The effect of the Internet in general (and, in particular and most recently, Facebook) has been to provide a massive dose of steroids to good old fashioned "word of mouth promotion" -  a situation which has made even super powerful Google a bit nervous.  As a result of this phenomena, at this point in time, if one is able to supply a rather unique, interesting and exciting product, which provides an extraordinarily high level of satisfaction to the consumer, news of this product will inevitably spread at a "viral" rate - at no cost to the supplier. Added to which, in the case of our products, our membership plan will provide an added stimulus to to this viral contagion.

4. El efecto de Internet en general (y, en particular, más recientemente, Facebook) ha sido proporcionar una dosis masiva de esteroides a la vieja moda "promocion boca a boca". Como resultado de este fenómeno, en este momento en tiempo, si uno es capaz de suministrar un producto bastante singula, de interesantes y emocionantes, que proporciona un nivel extraordinariamente alto de satisfacción al consumidor, noticias de este producto, inevitablemente, se extenderán como un "virus". Además de eso, en el caso de nuestros productos, nuestro plan de afiliación ofrecerá un estímulo adicional para que este contagio viral.

5. Besides providing us with a continuous source of expansion capital, our Membership plan will also provide us with an ever growing, highly motivated, highly reputable, network of promoters / marketers - who have extensive first hand knowledge of our tours and who's efforts will be exclusively focused on the marketing of our products - taking full advantage of the opportunities provided by the Internet and Facebook.

5. Además de que nos proporciona una fuente continua de capital de expansión, nuestro plan de membresía también nos dará una red en crecimiento de los promotores y los vendedores muy motivados, de alta reputación. Ellos tendran un amplio conocimiento, de primera mano, de nuestras operaciones y de que los esfuerzos se destina exclusivamente centrado en la comercialización de nuestros productos - aprovechando al máximo las oportunidades que ofrece Internet y Facebook.

6. As a result (providing our prices are reasonably competitive with similar operations) we will, more than likely, very soon find ourselves operating at very close to or at our maximum capacity. Our competitors are currently charging anywhere from $1,400 U.S. to well over $3,000 for their all inclusive 1 week "adventure tours".  Let us assume we were to charge an amount - which would net us (after commissions and any other transaction charges) $1,100.With a maximum guest capacity of 28 persons (for our prototype boat) our net revenue potential would be slightly over $30,000 U.S. per week.

6. Como resultado de ello, siempre que nuestros precios sean bastante competitivos con operaciones similares, que muy pronto nos encontremos operando muy cerca de nuestra capacidad máxima.  Nuestros competidores están cobrando en cualquier lugar desde $ 1.400 EE.UU. a más de $ 3,000  EE.UU. por persona, para 6 días y 7  noches por "tours de aventura". Vamos a suponer que iban a cobrar un precio por persona - que el neto (después de comisiones y los gastos de transacción) $ 1,1000. EE.UU. Con una capacidad máxima de invitados de 28 personas, nuestro potencial de los ingresos netos por semana sería un poco más de $30.000 EE.UU

7. We would also have, at our disposal, substantial additional revenues from Membership sales (earmarked for the continued enhancement and expansion of our facilities) and  from  fish sales - which, on their own, would likely be more than sufficient to cover the costs of satisfying the basic needs of our "guests / fisherman slaves" - and providing reasonable compensation to our few "paid fisherman". Initially, while operating out of our current home base, we will also be the beneficiaries of virtually zero fuel and dockage costs. While perhaps not as critical in the longer term, in the early stages of our operations, these advantages will prove invaluable.

7. También tendríamos a nuestra disposición, importantes ingresos adicionales por la venta de membresías (destinados a la mejora y expansión continua de nuestras instalaciones) y de la venta de pescado - que, por su propia cuenta, podría ser más que suficiente para cubrir el costo de alimentar a nuestros "invitados / esclavos pescadores" - y ofrecer una compensacion razonable a nuestros pocos "pescadores asalariados". Inicialmente, mientras que operan en nuestro actual campamento base, también serían los beneficiarios de casi cero costos de combustible y muelle. Aunque tal vez no critico a largo plazo, en las primeras etapas, de las operaciones, estas ventajas resultara muy valiosas.

8. In light of the above, the $30,000 U.S. per week, mentioned above, will likely turn out to be virtually pure profits.
This translates (assuming 50 weeks a year of operations) to an annual profit of 1.5 million U.S. dollars - which would appear to be a whole lot better return on investment than virtually all other available options. Even 25% of that figure would far exceed virtually all other investment opportunities.

8. El por que de lo anterior, los 30.000 dólares EE.UU. por semana, antes mencionados, así podría llegar a ser el beneficio casi puro. Esto se traduce (suponiendo 50 semanas al año de operaciones) a un beneficio anual de 1,5 millones de dólares  EE.UU. - sera devolver un conjunto mucho mejor de la inversión que prácticamente todas las otras opciones disponibles. Incluso el 25% de esa cifra superaría casi todos los otras oportunidades de inversión.

9. The flip side of this extraordinary profit potential, is that it provides us with the option of  offering extraordinarily low tour prices (thereby assuring guest numbers very close to or at our maximum capacity) while still providing very respectable returns for our investors. Seeing as how the success and growth of our business is entirely dependant on word of mouth promotion, this capability will prove invaluable in the critical early stages of operations. With the aid of ridiculously low introductory prices, we will be able to persuade a large number of persons to try our product - without stretching our start up capital.

9. La otra cara de este potencial de beneficios extraordinarios, es que nos prove de la opcio de ofrecer precios extraordinariamente bajos gira (lo que se garantiza el número de huéspedes muy cerca o en nuestra capacidad máxima) sin dejar de ofrecer una rentabilidad muy atractivo para nuestros inversores. Viendo como el éxito y crecimiento de nuestro negocio depende completamente promocion de boca a boca, esta capacidad será de gran valor en las primeras etapas críticas de las operaciones. Con la ayuda de precios ridículamente bajos de introducción, vamos a ser capaces de persuadir a un gran número de personas a probar nuestro producto - sin estirar nuestro capital inicial.

10. Like our members, all shareholders will also be eligible for a 30% discount on a limited number of reserved places on all  scheduled tours - and 10% commissions on all further sales of tours and the sale of all memberships, in regard to which, they are named as the "promoter". In addition, all shareholders will be eligible for a 60% discount on "space available" places on all scheduled tours. Within a few months of the start up of operations, a share holder, who was named as the promoter for say 20 places on our 1 week tours, would be the beneficiary of say $6,000 U.S. in commissions. If this were to be a once monthly occurrence, an additional $72,000 U.S. would be added to the the projected say 200% annual dividend.

10. Al igual que nuestros socios, los accionistas también tendrán derecho a un descuento del 30% en un número limitado de plazas reservadas en todas las excursiones programadas - y comisiones del 10% de todas las ventas de más de tours y la venta de todas las pertenencias, en cuanto a que, en su se denominan como el "promotor". Además, todos los accionistas tendrán derecho a un descuento del 60% en el "espacio disponible", lugares en todas las excursiones programadas. A los pocos meses de la puesta en marcha de las operaciones, un accionista, quien fue nombrado como el promotor de ejemplo, 20 lugares de Tours de 1 semana, sería el beneficiario de, digamos, 6.000 dólares de EE.UU. en las comisiones. Si esto llegara a ser un hecho una vez al mes, una suma adicional de $ 72.000 EE.UU. se sumaría a la de la proyectada decir dividendo del 200% anual.

Quod Erat Demonstrandum.





> Most of us have probably never even read and certainly never fully comprehended - nor concurred with the arguments presented by Copernicus in support of the hypothesis that the sun (not the earth) is the center of our solar system - or by Darwin on the origin of species  - or by Newton on gravity - or by Einstein on relativity.  Yet, despite our ignorance  as "enlightened individuals", we too now concur with the current "overwhelming consensus of opinion" - in support of the above mentioned theories.

> La mayoría de nosotros probablemente nunca han leído y comprendido en su totalidad desde luego, nunca - ni de acuerdo con los argumentos presentados por Copérnico en apoyo de la hipótesis de que el sol (no la tierra) es el centro de nuestro sistema solar - o por Darwin sobre el origen de las especies - o por Newton sobre la gravedad - o por Einstein sobre la relatividad. Sin embargo, a pesar de nuestra ignorancia como "individuos iluminados", que ahora también de acuerdo con el actual "consenso abrumador de la opinión" - en apoyo de las teorías mencionadas.

Presumably, we take it for granted that some credible individuals have concurred with the arguments and attested to the veracity of the above hypotheses. One such supporter of the hypothesis presented by Copernicus was Galileo. Unfortunately for him, the "overwhelming consensus of opinion" back then was decidedly against this theory. Consequently, when faced with the threat of torture and being burnt at the stake, Galileo decided that, as an "enlightened individual" he should go along with the crowd - and avoid becoming "really enlightened".

Es de suponer que lo damos por sentado que algunas personas creíbles han coincidido con los argumentos y fe de la veracidad de las hipótesis anteriores. Un partidario como de la hipótesis presentada por Copérnico Galileo. Por desgracia para él, el "consenso abrumador de la opinión" en ese entonces era decididamente en contra de esta teoría. En consecuencia, cuando se enfrentan a la amenaza de la tortura y ser quemado en la hoguera, Galileo decidió que, como un "individuo iluminado" que debe ir junto con la multitud - y evitar convertirse en "realmente iluminado".

Concurring blindly with "the overwhelming consensus of opinion" is never a virtue - although, to save oneself from being literally blinded and burnt at the stake, it  is a perfectly understandable decision. On the other hand, in the case of the hypothesis and supporting arguments presented on this web page, the consequence of  making a decision based on rational thought processes as opposed to going along blindly with the overwhelming consnsus of opinion are not all that grave - nor are the argument that difficult to comprehend.

Concurrente con ciegamente "el consenso abrumador de la opinión" no es una virtud - si bien, para salvarse de ser literalmente cegado y quemado en la hoguera, que es una decisión perfectamente comprensible. Por otro lado, en el caso de la hipótesis y argumentos que apoyan en esta página web, la consecuencia de tomar una decisión  basada en los procesos racional de pensamiento en vez de ir a ciegas con el consnsus abrumador de la opinión no son tan graves - ni son el argumento de que difícil de comprender.

With a modest degree of focus, patience, rationality and courage, even those without a degree in rocket science, should be perfectly capable of understanding and, hopefully, concurring  with the relatively simple and straightforward arguments presented above - despite the rather unnerving scent of burning flesh in the air. It would certainly appear that Einstein's theory of relativity might be 1,000 times as difficult to comprehend as our very simple hypothesis and supporting arguments. If one has, in fact, found that the arguments presented are solid and provide very strong evidence as to the veracity of our hypothesis, there can be no rational reason to disagree with the following simple logical conclusion:

Con un modesto grado de concentración, la paciencia, la racionalidad y el valor, incluso aquellos sin un título en ingeniería espacial, debe ser perfectamente capaz de comprender y, con suerte, coincidiendo con los argumentos relativamente simple y directo presentado anteriormente - a pesar del olor más desconcertante de la quema carne en el aire. Sin duda, parece que la teoría de la relatividad de Einstein podría ser 1.000 veces más difícil de comprender como nuestra hipótesis muy simple y argumentos de apoyo. Si uno tiene, de hecho, encuentra que los argumentos presentados son sólidos y proporcionan una fuerte evidencia de la veracidad de nuestra hipótesis, no puede haber ningún motivo racional para estar en desacuerdo con la siguiente conclusión lógica simple:

Each and every day, that the start up of this business venture is delayed, has cost and continues to cost the shareholders say (conservatively - and conveniently) $3,300 U.S. in lost profits - that is PROFITS - not REVENUES.

Si uno tiene, de hecho, encuentra que los argumentos presentados son sólidos y proporcionan pruebas abrumadoras de la veracidad de nuestra hipótesis, no puede haber ningún motivo racional para estar en desacuerdo con la siguiente conclusión lógica simple:

Todos los días, que la puesta en marcha de este negocio se retrasa, le ha costado y sigue costando a los accionistas decir (de manera conservadora - y convenientemente) $ 3,333 de EE.UU. en la pérdida de beneficios - que son los beneficios - no los ingresos.

This translates, in a 300 operating day year, to $ 1 million U.S. In other words, the loss of say 4 productive years over the 6 year time span of the current chapter of this venture (due to a lack of urgency and support) has cost the shareholders
a minimum of $ 4 million U.S. in lost profits. Clearly, this figure is ridiculously low, as one can be certain that, during a 4 year time frame, a minimum of 5 boats would have been added to our operating fleet. This would rsult in  say -
$ 10 million U.S. in lost profits - over this time period.

Esto se traduce, en un año de funcionamiento 300 días, $ 1 millón  EE.UU. En otras palabras, la pérdida de, digamos, 4 años de producción en el lapso de tiempo de 6 años de la actual capítulo de esta empresa (debido a la falta de urgencia y de apoyo) ha costo de los accionistas $ 4 millones EE.UU. en la pérdida de beneficios. Claramente, esta cifra es ridículamente bajo, como se puede estar seguro de que, durante un plazo de 4 años, un mínimo de 5 barcos que se han añadido a nuestra flota operativa. Esto rsult en decir - $ 10 millones  EE.UU. en la pérdida de beneficios - durante este período.

To at least one of the shareholders, the loss of the $10 million U.S. in profits is trivial - compared to the loss of
4 years of one's life. Likewise, to the particular shareholder, the loss of even a billion dollars in profits, in the coming year, would also be a minor inconvenience - compared to the loss of TIME. However, one would imagine that, to others (blessed with a somewhat more rewarding life style) 10 million dollars in lost profits might be a cause for some concern. Certainly, a better example of "penny wise - pound foolish" would be difficult to find. One can only hope this little snippet of information will serve to, at least, instill a semblance of urgency and enthusiasm - in all those with a financial stake in our venture.

Por lo menos a uno de los accionistas, la pérdida de $ 10 millones EE.UU. en ganancias es trivial - en comparación con la pérdida de 4 años de su vida. Asimismo, la pérdida de hasta un mil millones de dólares en ganancias, en el año comimg, también sería una inconveniance menor - en comparación con la pérdida de TIEMPO. Sin embargo, uno podría imaginar que, para otros, (bendecido con un estilo de vida algo más gratificante) 10 millones de dólares en pérdida de beneficios podría ser un motivo de cierta preocupación. Sin duda, un mejor ejemplo de "Penny Wise - libra tonto" sería diffficult de encontrar. Uno sólo puede esperar este pequeño fragmento de información servirá para, al menos, inculcar una apariencia de urgencia y entusiasmo - en todos los que tienen un interés financiero en nuestra empresa.

>This web site in general (and the above points in particular) are based on there being full consensus and enthusiastic cooperation and support (among all parties directly involved our venture) for our business plan . This is not to say that that this plan is "carved in stone". Any viable business plan (as with any scientific hypothesis)  must be subject to continuous review and be regularly updated accordingly. All  thoughtful and well researched suggestions, from any source, regarding modifications to our business plan, clearly merit serious consideration.

> Este sitio web en general (y los puntos anteriores, en particular) se basan en la existencia de un consenso y el apoyo entusiastico (entre todas las partes directamente involucradas de nuestra empresa) para el plan de negocios que se expone a continuación. Esto no quiere decir  que este plan es "tallada en piedra" y no está sujeto a cualquier cambio. Cualquier plan viable debe ser flexible y sujeto a revisión continua. Todas las sugerencias reflexivas y bien investigadas,
de cualquier fuente, siempre será considerado seriamente.

A few related observations:

> Clearly there are a whole lot more "products " on the market today than there were a couple of millenniums ago. Yet all these billions of modern products can still quite easily fit into the same 3 categories which have served since our civilization began, These categories are:


Algunas observaciones:

> Es evidente que hay muchos más "productos" en el mercado hoy en día que hubo en un par de milenios atrás. Sin embargo, todos estos billones de productos todavía puede ser muy fácilmente en las mismas categorías que han servido desde el  comienzó de nuestra civilización. Estas categorías son las siguientes:

1. Utilitarian products - such as a stone axe - or an iron cooking pot - or a chain saw - or a microwave oven - or a live chicken - or a K.F.C bucket of fried chicken

1. Productos utilitarios - tales como un hacha de piedra - o una olla de hierro para cocinar - o una motosierra - o un horno de microondas - o un pollo vivo - o un cubo de pollo frito KFC

2. Exciting products - such as a smooth brightly colored pebble - or glass beads - or a diamond ring - or a roller coaster ride - or a new video game - or the latest shade in lip stick - or a fireworks show - or a football match.

2. Productos emociantes - como una piedra lisa de colores brillantes - o perlas de vidrio - o un anillo de diamantes - o un paseo en montaña rusa - o un nuevo juego de video o la última sombra en lápiz labial - o un espectáculo de fuegos artificiales - o un partido de fútbol.

3. Status products such as a feather for your cap - or the shrunken head of your enemy - or a bone through your nose - or wild body tattoos - or an Armani handbag - or a Rolex watch - or the presidential suite in an ultra luxurious hotel.

3. Productos de estado - como una pluma de su gorra - o la cabeza reducida de sus enemigos - o una corona de oro - o un caballo muy grande - o un bolso de Armani o un reloj Rolex - o La Suite Presidencial de un hotel de lujo.

Many "products" will naturally have some connection to all categories but most will fit best in one particular one.

Muchos de los "productos", naturalmente, tienen alguna relación con todas las categorías, pero la mayoría se ajuste mejor en uno en particular.

There is yet a fourth category of "products" - a fact which MasterCard has cleverly utilized in their "priceless" advertising campaign. It is these "priceless timeless products" - such as a smile - or a cup of tea with a friend - or a sunset, which comprise this fourth category. Neither current fashions and trends nor advances in technology have the slightest effect on the value of such "products". We are so bold as to think that our "product" will occasionally be placed (or misplaced) into this category. If such is the case, while billion dollar corporations may come and go overnight, due to changing trends regarding their "products", our "priceless timeless products" will continue to provide an unshakable foundation for our operation.

Hay todavía una cuarta categoría de "productos" - un hecho que MasterCard ha sabido utilizar en su campaña  de publicidad - "no tiene precio". Son estos "productos invaluables eternos" - como la sonrisa de un niño - o una taza de té con un amigo - o un atardecer, que componen esta cuarta categoría. Ni las modas y las tendencias actuales, ni los avances en la tecnología tienen el menor efecto sobre estos "productos". Nos atrevemos a pensar que nuestro "producto" de vez en cuando se coloca (fuera de lugar) en esta categoría. Si tal es el caso, mientras que empresas de mil millones de dólares pueden sucumbir, de la noche a la mañana, a las tendencias cambiantes, nuestros "productos invaluables eternos" continuara para proveer una base inquebrantable muy fuerte.

> On a totally unrelated note, many things in our modern world are designed and constructed by persons with specialized skills - to be operated by persons lacking these specialized skills. Included in this category are cars, computers, flat screen televisions --------- 76 ft catamarans, catamaran tour businesses and the spread sheets which may be found on this web site.

> En una nota sin relación, muchas cosas en nuestro mundo moderno están diseñados y construidos por personas con conocimientos especializados - para ser operado por personas que carecen de estos conocimientos especializados. Se incluyen en esta categoría: los automóviles,  computadoras, trlevision plasma -------  catamaranes de 76 pies,  negocios de catamaranes turísticos y las hojas de cálculo siguiente.

In regard to the latter group (and with no disrespect to those with business qualifications) designing and constructing an "extraordinarily effective" 76 ft catamaran is a more difficult task than designing and constructing an "extraordinarily effective" catamaran tour business. In point of fact, however, the design of both of these systems was developed together, over the last 50 years (at considerable cost - in every way) to work hand in hand in a perfect and "extraordinarily effective" symbiosis.

En lo que respecta a este último grupo (y sin faltar el respeto a los titulados de negocios) el diseño y la construcción de un  catamarán de 76 ft  "extraordinariamente eficaz"es una tarea más difícil que diseñar y construir una  "empresa turística de catamarán" extraordinariamente eficaz". En realidad, sin embargo, el diseño de ambos sistemas fue desarrollado en conjunto, en los últimos 50 años, para trabajar de la mano en una simbiosis perfecta y "extraordinariamente eficaz"

Every time we drive a car or sit down in front of a computer or switch on the televison, we take advantage of those specialized skills - which some individual has worked very hard, over many years, to acquire. It would be a very unfortunate mistake not to do the same - in regard to this business venture.

Cada vez que conducimos un automóvil o nos sentamos delante de un computador, o ver el partido de fútbol en television, nos aprovechamos de los conocimientos especializados - que un individuo ha trabajado muy duro para adquirir. Sería un error muy lamentable no hacer lo mismo - con respecto a este negocio.

> No doubt, the elephant in the room (namely, the ridiculously high profitability levels projected on this web page and the spread sheets linked below) still begs the question:
"How can these sort of numbers possibly be based on reality?"
Perhaps the most useful answer is:
"Who knows? - but they certainly appear to be - so, why fight it?"
If this doesn't work for you, you might consider the old saying.
"Build a better mousetrap and the world will beat a path to your door."
From bitter experience, this saying has proven to be utter feel good hogwash. However, the modern equivalent shows a lot more promise -----------

"Build a better (and exciting) mousetrap and Facebook will sell it to the world."

> Sin duda, el elefante en la sala (es decir, los niveles de rentabilidad ridículamente altos proyectados en esta página web y las hojas de cálculo ligado abajo) todavía plantea la pregunta:
"¿Cómo puede este tipo de números, posiblemente, se basa en la realidad?"
Quizá la respuesta más útil es la siguiente:
"¿Quién sabe - pero ciertamente parece ser - así, por qué luchar contra ella?"
Si esto no funciona para usted, usted podría considerar el viejo refrán.
"Construir una mejor trampa para ratones y el mundo batirá una trayectoria a tu puerta."
Por amarga experiencia, esta frase ha demostrado ser una tontería absoluta sentir bien. Sin embargo, el equivalente moderno promete mucho más -----------

"Construir una  mejor (y emociante) trampa para ratones y Facebook lo venden al mundo."
Magic Carpet Catamarans

Negocio
La construcción y operación de embarcaciones - basadas en los conceptos de diseño desarrollados por Robby New
or
Building a better mouse trap ------ and marketing it.
o
La construcción de una trampa del raton mejor  ------ y su comercialización.
or
"Getting rich quick, having fun and saving the world - like the guys at Microsoft and Google and Facebook."
o
"Hacerse rico rápido, divertirse y salvar el mundo - como los chicos de Microsoft, Google y Facebook."

"No hay nada, absolutamente nada, vale mucho la mitad de hacer
con su dinero - de simplemente invertir con Magic Carpet Catamarans."